A színdarabírásnak az az előnye (pl a regénnyel szemben), hogy a mű sohasem végzetesen végleges, és szerencsés esetben remek színházi szakemberek (azaz társalkotók) ütik helyre a szöveg kisebb-nagyobb hibáit. Egyáltalán: lehelnek életet bele, fejezik be.
Nekem ilyen szerencsém volt az ANYÁSKODÓK c. történelmi vígjátékkal, amit a Szabadkai Népszínház Magyar Társulatának művészei adtak elő felolvasószínházi formában október 27-én. Az esemény teljes egészében megtekinthető itt:
Kapcsolódó rádióinterjú (4-12. perc):
Közreműködők:
Dudás: Mezei Zoltán Dudásné, Vittus: Vicei Natália Kisdudás: Dékány Máté Tata: Szilágyi Nándor Rohonci Géza: Rókus Zoltán Rohonciné, Irma: Pámer Csilla Herceg: Ralbovszki Csaba Bottyán: Nyári Ákos Rendező: Siflis Anna Asszisztens: Kocsis Valéria.
Nekem ilyen szerencsém volt az ANYÁSKODÓK c. történelmi vígjátékkal, amit a Szabadkai Népszínház Magyar Társulatának művészei adtak elő felolvasószínházi formában október 27-én. Az esemény teljes egészében megtekinthető itt:
Közreműködők:
Dudás: Mezei Zoltán Dudásné, Vittus: Vicei Natália Kisdudás: Dékány Máté Tata: Szilágyi Nándor Rohonci Géza: Rókus Zoltán Rohonciné, Irma: Pámer Csilla Herceg: Ralbovszki Csaba Bottyán: Nyári Ákos Rendező: Siflis Anna Asszisztens: Kocsis Valéria.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése